オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




使徒行伝 7:22 - Japanese: 聖書 口語訳

モーセはエジプト人のあらゆる学問を教え込まれ、言葉にもわざにも、力があった。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

晴れて、モーセは王宮で当時最高の英才教育を受けて育ち、言葉遣いから立ち振る舞いまで立派な青年へと成長した。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

モーセはエジプト人のあらゆる学問を教え込まれ、言葉にもわざにも、力があった。

この章を参照

リビングバイブル

こうして、モーセはエジプトの最高の教育を受け、たくましく、雄弁な王子に成長しました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

そして、モーセはエジプト人のあらゆる教育を受け、すばらしい話や行いをする者になりました。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

モーセは、エジプト人が知っている全ての良い教育を受けました。彼はエジプトで、言動の全てにおいて力強い指導者となったのです。

この章を参照

聖書 口語訳

モーセはエジプト人のあらゆる学問を教え込まれ、言葉にもわざにも、力があった。

この章を参照



使徒行伝 7:22
6 相互参照  

このようにソロモン王は富と知恵において、地のすべての王にまさっていたので、


ゾアンの君たちは全く愚かであり、 パロの賢い議官らは愚かな計りごとをなす。 あなたがたはどうしてパロにむかって 「わたしは賢い者の子、いにしえの王の子です」と 言うことができようか。


すなわち身に傷がなく、容姿が美しく、すべての知恵にさとく、知識があって、思慮深く、王の宮に仕えるに足る若者を連れてこさせ、これにカルデヤびとの文学と言語とを学ばせようとした。


「それは、どんなことか」と言われると、彼らは言った、「ナザレのイエスのことです。あのかたは、神とすべての民衆との前で、わざにも言葉にも力ある預言者でしたが、